Grundlsee · Steiermark · Österreich

Stellplatz direkt am Grundlsee – kleiner Camping-Platz am See im Ausseerland.

Unser Camping-Platz direkt am Grundlsee im Ausseerland bietet zehn nummerierte Stellplätze – van­orientiert, mit traumhaftem Blick über den See und das Tote Gebirge. Keine Reservierung: spontan anreisen, Platz finden, telefonisch registrieren.

Saison: April bis November · witterungs- und schneeabhängig

Grundlsee · Styria · Austria

A small lakeside pitch directly on Lake Grundlsee in the Salzkammergut.

Our small lakeside camping site directly on Lake Grundlsee in the Salzkammergut offers ten numbered pitches – van-friendly, with a sweeping view of the lake and the Totes Gebirge mountains. No reservations: simply arrive, find a free spot, register by phone.

Season: April to November · subject to weather and snow conditions

Grundlsee · Štýrsko · Rakousko

Stání přímo na břehu jezera Grundlsee – malé tábořiště v Salzkammergutu.

Malé stání s deseti očíslovanými místy – vhodné pro dodávky a malé rodiny, přímo na břehu jezera Grundlsee s úžasným výhledem na pohoří Totes Gebirge. Bez rezervací: stačí přijet, najít volné místo a telefonicky se registrovat.

Sezóna: duben až listopad · v závislosti na počasí a sněhových podmínkách

Live-Auslastung

Ist gerade ein Platz frei?

Unsere Live-Auslastung zeigt dir in Echtzeit, welche der zehn Stellplätze gerade frei, belegt oder mit geplanter Abreise markiert sind.

Live availability

Is there a free pitch right now?

Our live board shows in real time which of the ten pitches are currently free, taken, or about to be vacated.

Aktuální obsazenost

Je právě teď volné místo?

Naše živá tabulka v reálném čase ukazuje, která z deseti stání jsou momentálně volná, obsazená, nebo se brzy uvolní.

Frei Free Volné Belegt Taken Obsazeno Geplante Abreise Leaving soon Plánovaný odjezd
Hinweis: Die Auslastung dient zur Orientierung – Stellplätze werden ausschließlich vor Ort vergeben. Keine Reservierung möglich. Note: Availability is for guidance only – pitches are assigned only on-site. Reservations are not possible. Upozornění: Obsazenost slouží jen pro orientaci – místa se přidělují výhradně na místě. Rezervace nejsou možné.
Plätze frei pitches free míst volných
heute Abreise leaving today odjezd dnes
belegt taken obsazeno

Stand: As of Stav:

  • PlatzPitchMísto1Abreise heuteLeaving todayOdjezd dnes
  • PlatzPitchMísto2Abreise heuteLeaving todayOdjezd dnes
  • PlatzPitchMísto3FreiFreeVolné
  • PlatzPitchMísto4FreiFreeVolné
  • PlatzPitchMísto5Abreise heuteLeaving todayOdjezd dnes
  • PlatzPitchMísto6Abreise heuteLeaving todayOdjezd dnes
  • PlatzPitchMísto7Abreise heuteLeaving todayOdjezd dnes
  • PlatzPitchMísto8Abreise 25. 6.Leaving 25 JunOdjezd 25. 6.
  • PlatzPitchMísto9Abreise heuteLeaving todayOdjezd dnes
  • PlatzPitchMísto10Abreise 28. 6.Leaving 28 JunOdjezd 28. 6.

Hinweis zu Abreisen: Angegebene Abreisen sind unverbindlich. Gäste können ihren Aufenthalt bis 10:00 Uhr verlängern. Check-out ist spätestens bis 10:00 Uhr. Note on departures: Listed departures are non-binding. Guests may extend their stay until 10:00. Check-out is by 10:00 at the latest. Poznámka k odjezdům: Uvedené odjezdy jsou nezávazné. Hosté si mohou pobyt prodloužit do 10:00. Odhlášení nejpozději do 10:00.

In drei Schritten

So funktioniert dein Aufenthalt am Stellplatz am See

Kein Buchungsformular, kein Wartezimmer – einfach kommen, schauen, registrieren. So einfach läuft es bei uns ab.

In three steps

How your stay at the lakeside pitch works

No booking form, no waiting room – just arrive, look around, and register. Here is how it works.

Ve třech krocích

Jak váš pobyt u jezera probíhá

Žádný rezervační formulář, žádné čekání – stačí přijet, rozhlédnout se a registrovat se. Takto to u nás funguje.

Anreisen & freien Platz suchen

Komm einfach vorbei. Freie Stellplätze werden ausschließlich vor Ort nach erfolgreicher telefonischer Registrierung vergeben – wer da ist, hat den Platz. Keine Online-Buchung, keine Warteliste.

Arrive & find a free pitch

Just drive up. Free pitches are assigned only on-site after a successful registration by phone – first come, first served. No online booking, no waiting list.

Přijeďte a najděte volné místo

Stačí přijet. Volná místa se přidělují výhradně na místě po úspěšné telefonické registraci – kdo přijede dřív, má místo. Žádná online rezervace, žádný pořadník.

Sofort telefonisch registrieren

Sobald du einen Platz erhalten hast, ruf uns bitte sofort an, damit wir dich registrieren können.

+43 664 133 0634

Register by phone right away

As soon as you have taken a pitch, please call us immediately so we can register your stay.

+43 664 133 0634

Ihned se telefonicky registrujte

Jakmile obsadíte volné místo, prosím ihned nám zavolejte, abychom vás zaregistrovali.

+43 664 133 0634

Bar bezahlen & entspannen

Bezahlt wird ausschließlich in bar. Danach: zurücklehnen, See genießen, ankommen.

Pay cash & relax

Payment is cash only. After that: lean back, enjoy the lake, and settle in.

Plaťte v hotovosti a odpočívejte

Platí se výhradně v hotovosti. Pak už jen: opřete se, užívejte si jezero a buďte tady.

Wiesen-Stellplatz am Grundlsee mit Trauerweide, Seeblick und dem Toten Gebirge im Hintergrund
Der Stellplatz

Klein, direkt am Wasser.

Unser Platz ist bewusst klein gehalten: nur zehn nummerierte Stellplätze, vor allem für Vans, kleine Wohnmobile und Durchreisende. Wiesen- und Schotteruntergrund, vom See trennt den Platz lediglich eine kleine Gemeindestraße. Auf der Seeseite gibt es kleine Liegewiesen und einen Kiesstrand direkt am Grundlsee.

Es gibt keine direkten Bäume zur Beschattung – dafür viel Himmel, Bergpanorama und einen Seezugang, an dem auch dein Hund eine Abkühlung finden darf. Der Platz ist unbeaufsichtigt; deshalb gilt: rücksichtsvoll bleiben und sauber halten.

The pitch

Small, right by the water.

We deliberately keep the site small: only ten numbered pitches, mainly for vans, small motorhomes and travellers on the move. Grass and gravel surface; only a small local road separates the pitch from the lake. On the lakeside there are small lawns and a pebble beach right on the Grundlsee.

There are no trees directly on the pitches for shade – but you get wide-open sky, a mountain panorama, and lake access where your dog is welcome to cool off too. The site is unattended: please be considerate and tidy.

Naše stání

Malé, přímo u vody.

Naše místo je záměrně malé: jen deset očíslovaných stání, hlavně pro dodávky, malé obytné vozy a cestující. Trávník a štěrk; od jezera odděluje stání pouze malá obecní silnice. Na straně k jezeru jsou malé travnaté plochy a štěrková pláž přímo u jezera Grundlsee.

Přímo na stání nejsou stromy pro stín – zato je tu otevřené nebe, horské panorama a přístup k jezeru, kde se může osvěžit i váš pes. Stání je bez stálé obsluhy; prosíme proto o ohleduplnost a pořádek.

Ausstattung & Regeln

Was du erwarten kannst – und was bei uns gilt

Damit du gut vorbereitet ankommst. Alles auf einen Blick.

Amenities & rules

What to expect – and what applies here

So you can arrive well prepared. Everything at a glance.

Vybavení a pravidla

Co očekávat – a co u nás platí

Abyste přijeli dobře připraveni. Vše přehledně na jednom místě.

Ausstattung

  • Traumhafter Ausblick über Grundlsee & Totes Gebirge
  • Direkter Zugang zum Grundlsee
  • Wiesen-/Schotterplatz, Wasser versickert gut
  • Stellplatz durch Hecke und Zäune von der Straße geschützt
  • Hunde erlaubt und kostenlos – Abkühlung im See möglich
  • Öffentliches WC ca. 30 m entfernt
  • Stromanschluss für 8 Fahrzeuge (ggf. längeres Kabel mitbringen)
  • Externe Waschräume auf Nachfrage
  • 2 Restmülltonnen vor Ort
  • Glascontainer ca. 150 m entfernt (gegenüber Gasthaus Rostiger Anker)

Amenities

  • Stunning view over Lake Grundlsee & the Totes Gebirge
  • Direct lake access
  • Grass and gravel ground, good drainage
  • Site sheltered from the road by hedge and fence
  • Dogs welcome free of charge – they may cool off in the lake
  • Public toilet approx. 30 m away
  • Power for 8 vehicles (a longer cable may be useful)
  • External washrooms available on request
  • Two general-waste bins on site
  • Glass recycling approx. 150 m away (opposite Gasthaus Rostiger Anker)

Vybavení

  • Nádherný výhled na jezero Grundlsee a pohoří Totes Gebirge
  • Přímý přístup k jezeru
  • Travnatý a štěrkový povrch, dobré vsakování vody
  • Místo chráněné od silnice živým plotem a oplocením
  • Psi povoleni zdarma – mohou se osvěžit v jezeře
  • Veřejné WC cca 30 m
  • Elektrická přípojka pro 8 vozidel (může se hodit delší kabel)
  • Externí umývárny na vyžádání
  • 2 popelnice na směsný odpad přímo na místě
  • Kontejner na sklo cca 150 m (naproti Gasthaus Rostiger Anker)

Bitte beachten

  • Keine Reservierung – Plätze nur vor Ort
  • Registrierungspflicht: Sobald ein Platz frei ist und du ihn beziehst, melde dich umgehend telefonisch an
  • Wer den Platz mit dem Fahrzeug verlässt (z. B. zum Einkaufen), muss seinen Stellplatz sichtbar reservieren – z. B. mit Sessel, Tisch oder anderem klar erkennbaren Gegenstand. Unmarkierte Plätze gelten als frei.
  • Nur Barzahlung möglich
  • Unbeaufsichtigter Stellplatz – Eigentum auf eigene Verantwortung
  • Keine direkten Bäume zur Beschattung
  • Kein Wasseranschluss
  • Leinenpflicht für Hunde am Platz
  • Kein Lärm, keine Partys, keine laute Musik
  • Kein offenes Feuer
  • Platz bitte sauber hinterlassen
  • Keine Entsorgung von Grauwasser oder Chemietoilette am Platz

Please note

  • No reservations – pitches only on-site
  • Registration required: as soon as you take a free pitch, call us right away to register
  • If you leave the pitch with your vehicle (e.g. to go shopping), you must visibly reserve your spot – e.g. with a chair, table or other clearly recognisable item. Unmarked pitches are considered available.
  • Cash payment only
  • Unattended site – belongings at your own risk
  • No trees directly on the pitches for shade
  • No water connection
  • Dogs on leash on the pitches
  • No noise, no parties, no loud music
  • No open fires
  • Please leave your pitch clean
  • No grey water or chemical toilet disposal on site

Prosíme dodržujte

  • Bez rezervací – místa pouze na místě
  • Povinná registrace: jakmile obsadíte volné místo, neprodleně nám zavolejte k registraci
  • Pokud opustíte místo s vozidlem (např. kvůli nákupu), musíte si své stání viditelně rezervovat – např. židlí, stolkem nebo jiným jasně rozpoznatelným předmětem. Neoznačená místa jsou považována za volná.
  • Platba pouze v hotovosti
  • Stání bez stálé obsluhy – věci na vlastní odpovědnost
  • Žádné stromy přímo na stáních pro stín
  • Bez vodovodní přípojky
  • Psi na vodítku v areálu
  • Bez hluku, bez party, bez hlasité hudby
  • Žádný otevřený oheň
  • Prosíme nechte místo čisté
  • Žádné vypouštění šedé vody ani chemických toalet v areálu
Preise

Klar & einfach.

Alle Preise verstehen sich pro Nacht. Fixpreise, Barzahlung vor Ort.

Prices

Clear & simple.

All prices are per night. Fixed rates, paid in cash on site.

Ceny

Jasně a jednoduše.

Ceny jsou za noc. Fixní ceny, platba v hotovosti na místě.

Erwachsene p. P./Nacht, inkl. € 3,– Kur- und Tourismusabgabe
€ 11,–
Kinder p. P./Nacht, gültig ab 3 bis zum vollendeten 14. Lebensjahr
€ 4,–
Zelt pro Nacht
€ 5,–
Strompauschale pro Nacht
€ 4,–

Bezahlung erfolgt ausschließlich in bar.

Adults per person / night, incl. € 3.– spa & tourism tax
€ 11.–
Children per person / night, ages 3 up to and including 14
€ 4.–
Tent per night
€ 5.–
Electricity (flat rate) per night
€ 4.–

Payment is cash only.

Dospělí za osobu / noc, vč. lázeňského a turistického poplatku 3,– €
11,– €
Děti za osobu / noc, od 3 do dovršených 14 let
4,– €
Stan za noc
5,– €
Elektřina (paušál) za noc
4,– €

Platba je možná pouze v hotovosti.

Rund um den Platz

Alles in Gehweite.

Cafés, Restaurants, Wassersport und ein zweiter Bergsee in wenigen Minuten erreichbar. So sieht die Nachbarschaft aus.

Around the site

Everything within walking distance.

Cafés, restaurants, watersports and a second mountain lake – all just minutes away. Meet the neighbourhood.

V okolí

Vše v docházkové vzdálenosti.

Kavárny, restaurace, vodní sporty i druhé horské jezero – vše jen pár minut od stání. Seznamte se s okolím.

Café & Bäckerei

Café & bakery

Kavárna a pekárna

Kleines Café, frische Brötchen für das Frühstück.

Small café, fresh bread rolls for breakfast.

Malá kavárna, čerstvé pečivo na snídani.

≈ 100 m

Restaurants in Grundlsee

Restaurants nearby

Restaurace

Mehrere Restaurants in unmittelbarer Nähe.

Several restaurants right next door.

Několik restaurací v bezprostřední blízkosti.

≈ 100–300 m

Bootsvermietung

Boat rental

Půjčovna lodí

Klassische Ruderboote für eine Runde am Grundlsee.

Classic rowing boats for a trip on the Grundlsee.

Klasické veslice pro projížďku po jezeře.

≈ 100 m

SUP-Verleih

SUP rental

Půjčovna paddleboardů

Stand-up Paddling direkt vom Ufer.

Stand-up paddleboards straight from the shore.

Paddleboardy přímo od břehu.

≈ 200 m

Tauchschule

Diving school

Potápěčská škola

Geführte Tauchgänge im glasklaren Grundlsee.

Guided dives in the crystal-clear Grundlsee.

Vedené ponory v křišťálově čistém jezeře.

≈ 200 m

Toplitzsee

Lake Toplitzsee

Jezero Toplitzsee

Mystischer Bergsee, kurze Wanderung von hier.

Mysterious mountain lake, a short hike from here.

Tajuplné horské jezero, krátká túra odtud.

≈ 1.600 m

Schifffahrt Grundlsee

Grundlsee boat tours

Lodní doprava na Grundlsee

Anlegestelle direkt um die Ecke.

Boarding pier just around the corner.

Přístaviště hned za rohem.

≈ 50 m

Bankomat in Grundlsee

ATM

Bankomat v Grundlsee

Am Anfang des Grundlsees, gegenüber Unimarkt.

At the start of the Grundlsee, opposite the Unimarkt.

Na začátku Grundlsee, naproti Unimarktu.

Grundlsee
Tipps & Touren rund um den Grundlsee

Was du vom Stellplatz aus erleben kannst.

Direkt vor der Haustüre beginnt das Ausseerland: mystische Bergseen, alte Almwege, Forellenbäche und eine Salzkammergut-Tradition, die man schmeckt und hört. Hier unsere persönlichen Lieblingstipps für Wanderungen, Bootsfahrten und ruhige Stunden am Wasser.

Tips & tours around Lake Grundlsee

What you can experience straight from the pitch.

The Ausseerland begins right at your doorstep: mystical mountain lakes, old alpine paths, trout streams and a Salzkammergut tradition that you can taste and hear. Here are our personal favourites for hiking, boat trips and quiet hours by the water.

Tipy a výlety v okolí Grundlsee

Co můžete zažít přímo od stání.

Ausseerland začíná hned za dveřmi: tajemná horská jezera, staré alpské stezky, pstruhové potoky a tradice Salzkammergutu, kterou ochutnáte a uslyšíte. Zde jsou naše osobní tipy na túry, projížďky po jezeře a klidné chvíle u vody.

Toplitzsee mit Fischerhütte – die einfachste Halbtagestour vom Stellplatz

Der Toplitzsee liegt nur rund 1,6 Kilometer Luftlinie vom See-Camping entfernt und ist zu Fuß in 20 bis 30 Minuten erreichbar. Ein gut markierter Wald- und Forstweg führt von Gößl entlang der eindrucksvollen Gößler Wand direkt zur Fischerhütte am Westufer des Toplitzsees. Der Weg ist eben bis leicht ansteigend und auch mit kleinen Kindern gut machbar – Kinderwagen-tauglich bei trockenem Wetter, festes Schuhwerk empfehlen wir trotzdem.

An der Fischerhütte lohnt eine Einkehr mit geräucherten Saiblingen und Forellen aus heimischen Gewässern der Region. Von hier starten auch die traditionellen Plätten – flache Ruderboote, die seit Jahrhunderten den Toplitzsee überqueren. Die rund 20-minütige Fahrt vorbei an Wasserfällen und der Villa Wolkenbruch ist ein Klassiker der Region.

  • Länge: ca. 3,7 km Rundweg ab Stellplatz
  • Gehzeit: 1 h pur, mit Pause 2–3 h
  • Höhenmeter: 60 hm
  • Schwierigkeit: leicht · familientauglich

Lake Toplitzsee with the Fischerhütte – the easiest half-day tour from the pitch

Lake Toplitzsee lies just 1.6 km from See-Camping Grundlsee and is reached on foot in 20 to 30 minutes. A well-marked forest path leads from Gößl along the impressive Gößler Wand cliff straight to the Fischerhütte (Fisherman's hut) on the western shore. The trail is flat to slightly uphill and works well even with small children – buggy-friendly in dry weather, but sturdy shoes are still recommended.

At the Fischerhütte, stop for smoked char and trout from regional waters of the Ausseerland. From here, the traditional Plätten – flat wooden rowing boats that have crossed the Toplitzsee for centuries – also depart. The 20-minute crossing past waterfalls and the Villa Wolkenbruch is a regional classic.

  • Distance: approx. 3.7 km round trip from the pitch
  • Walking time: 1 h pure, 2–3 h with a stop
  • Elevation gain: 60 m
  • Difficulty: easy · family-friendly

Jezero Toplitzsee s Rybářskou chatou – nejjednodušší půldenní výlet od stání

Jezero Toplitzsee leží jen 1,6 km vzdušnou čarou od See-Camping Grundlsee a pěšky se k němu dostanete za 20 až 30 minut. Dobře značená lesní cesta vede z Gößlu podél impozantní stěny Gößler Wand přímo k Fischerhütte (Rybářské chatě) na západním břehu. Stezka je rovná až mírně stoupající a zvládnete ji i s malými dětmi – za suchého počasí i s kočárkem, pevnou obuv ale doporučujeme.

U Rybářské chaty se vyplatí zastavit na uzeného sivena a pstruha z místních vod regionu Ausseerland. Odtud také vyplouvají tradiční Plätten – ploché dřevěné loďky, které jezero Toplitzsee překonávají už po staletí. Asi 20minutová plavba kolem vodopádů a vily Wolkenbruch je regionální klasikou.

  • Délka: cca 3,7 km okruh od stání
  • Doba chůze: 1 h čisté, s přestávkou 2–3 h
  • Převýšení: 60 m
  • Náročnost: snadná · vhodné pro rodiny

Durch den Zwergerwald zum Toplitzsee – die mystische Variante

Wer es etwas verwunschener mag, nimmt nicht die breite Forststraße, sondern den Zwergerwald-Steig. Der schmale Pfad schlängelt sich vom Stellplatz aus durch einen alten, moosbewachsenen Mischwald mit knorrigen Buchen, Fichten und kleinen Felsblöcken – der Name kommt nicht von ungefähr. Es ist die romantischste der drei Wegvarianten zwischen Gößl und Toplitzsee, ideal bei Hitze oder mit fotografischer Absicht.

Der Weg führt entlang des Toplitzbaches, vorbei an Stellen mit Walderdbeeren im Sommer und Lärchengelb im Herbst, und mündet schließlich beim Westufer des Toplitzsees, wo man auf den Hauptweg trifft. Rückweg entweder über denselben Steig oder über die breitere Forststraße – als kleine Rundtour.

  • Länge: ca. 4,2 km Rundweg
  • Gehzeit: 1:15 h pur
  • Höhenmeter: 50 hm
  • Schwierigkeit: leicht · etwas wurzelig, festes Schuhwerk

Through the Zwergerwald to Lake Toplitzsee – the enchanted variant

For something more magical, skip the wide forest road and take the Zwergerwald trail instead. The narrow path winds from the pitch through an ancient, moss-covered mixed forest with gnarled beeches, spruces and small boulders – the name (literally "dwarf forest") fits. It's the most romantic of the three routes between Gößl and the Toplitzsee, perfect in hot weather or with a camera in hand.

The trail follows the Toplitzbach stream, past wild strawberries in summer and golden larches in autumn, and finally joins the main path on the western shore of the Toplitzsee. Return the same way or via the wider forest road as a small loop.

  • Distance: approx. 4.2 km round trip
  • Walking time: 1:15 h pure
  • Elevation gain: 50 m
  • Difficulty: easy · some roots, sturdy shoes

Přes Zwergerwald k jezeru Toplitzsee – tajemná varianta

Pokud máte rádi něco kouzelnějšího, vyhněte se široké lesní cestě a zvolte stezku Zwergerwald. Úzká pěšina se vine od stání starým, mechem porostlým smíšeným lesem s pokroucenými buky, smrky a malými balvany – jméno (doslova „trpasličí les") sedí. Je to nejromantičtější ze tří variant mezi Gößlem a Toplitzsee, ideální v horku nebo pro fotografy.

Stezka vede podél potoka Toplitzbach, kolem lesních jahod v létě a zlatých modřínů na podzim, a nakonec se napojuje na hlavní cestu na západním břehu Toplitzsee. Návrat stejnou cestou nebo po širší lesní cestě jako malý okruh.

  • Délka: cca 4,2 km okruh
  • Doba chůze: 1:15 h čisté
  • Převýšení: 50 m
  • Náročnost: snadná · místy kořeny, pevná obuv

Die 3-Seen-Tour: Grundlsee, Toplitzsee, Kammersee an einem Tag

Die 3-Seen-Tour ist das Erlebnis im Ausseerland und beginnt praktisch direkt vor dem Stellplatz. Per Schiff geht es zuerst rund 30 Minuten über den 6,5 km langen Grundlsee nach Gößl. Von dort wandert man in 20 bis 30 Minuten zum Toplitzsee. Mit einer Plätte überquert man den Toplitzsee in etwa 20 Minuten – vorbei an Wasserfällen, die direkt in die Felswand fallen.

Am Ostufer des Toplitzsees führt ein kurzer Waldweg in nur fünf Minuten zum Kammersee – dem kleinsten, ruhigsten und am schwersten erreichbaren der drei Seen. Hier entspringt die Traun, einer der wichtigsten Flüsse des Salzkammerguts. Keine Straße, keine Bebauung – pure Natur. Rückweg auf demselben Weg.

  • Dauer gesamt: 3–4 Stunden
  • Schiff Grundlsee: ca. 30 min · Plätten ca. 20 min
  • Saison: Ende April bis Ende Oktober

Tipp: Die Schifffahrt fährt aus dem Pavillon in Grundlsee – das ist 5 km vom Stellplatz, mit Bus 956 oder eigenem Fahrzeug erreichbar. Fahrpläne unter schifffahrt-grundlsee.at.

The 3-Lakes Tour: Grundlsee, Toplitzsee and Kammersee in one day

The 3-Lakes Tour is the classic Ausseerland experience and starts practically at the pitch. First, a 30-minute boat ride across the 6.5 km long Grundlsee to Gößl. From there, a 20- to 30-minute walk leads to the Toplitzsee. Crossing the Toplitzsee in a traditional Plätte rowing boat takes about 20 minutes – past waterfalls plunging straight down the cliff face.

At the eastern shore of the Toplitzsee, a short five-minute walk through forest brings you to Kammersee – the smallest, quietest and least accessible of the three lakes. This is the source of the Traun, one of the Salzkammergut's main rivers. No road, no buildings – pure nature. The return trip retraces the same route.

  • Total duration: 3–4 hours
  • Grundlsee boat: approx. 30 min · Plätte approx. 20 min
  • Season: late April to late October

Tip: The boat departs from the pavilion in Grundlsee, 5 km from the pitch, accessible by bus 956 or car. Timetables at schifffahrt-grundlsee.at.

Túra tří jezer: Grundlsee, Toplitzsee a Kammersee za jeden den

Túra tří jezer je tím zážitkem Ausseerlandu a začíná prakticky přímo u stání. Nejprve asi 30 minut lodí po 6,5 km dlouhém jezeře Grundlsee do obce Gößl. Odtud vede 20 až 30minutová procházka k jezeru Toplitzsee. Přejezd Toplitzsee v tradiční loďce Plätte trvá asi 20 minut – kolem vodopádů, které padají přímo ze skály.

Na východním břehu Toplitzsee vede krátká pětiminutová lesní cesta k jezeru Kammersee – nejmenšímu, nejtišímu a nejhůře dostupnému ze tří jezer. Zde pramení řeka Traun, jedna z hlavních řek Salzkammergutu. Bez silnice, bez zástavby – čistá příroda. Zpět stejnou cestou.

  • Celková doba: 3–4 hodiny
  • Loď Grundlsee: cca 30 min · Plätte cca 20 min
  • Sezóna: konec dubna až konec října

Tip: Loď vyplouvá z pavilonu v Grundlsee, 5 km od stání, dosažitelné autobusem 956 nebo autem. Jízdní řády na schifffahrt-grundlsee.at.

Weitere Wanderungen vom Stellplatz aus

Vier weitere Touren, die wir Gästen besonders gerne empfehlen.

More hikes straight from the pitch

Four further tours we like to recommend to our guests.

Další túry přímo od stání

Čtyři další výlety, které našim hostům rádi doporučujeme.

3-Seen-Blick

3-Lakes Viewpoint

Vyhlídka tří jezer

Aussichtskanzel auf 1.190 m, von der Grundlsee, Toplitzsee und Kammersee gleichzeitig sichtbar sind. Eindrucksvoller Endspurt mit kurzer versicherter Stelle.

Viewing platform at 1,190 m – the only spot from which all three lakes are visible at once. Impressive final stretch with a short fixed-rope passage.

Vyhlídka v 1 190 m – jediné místo, odkud vidíte všechna tři jezera najednou. Působivý finální úsek s krátkou jištěnou pasáží.

  • 12 km · 4:30 h · 520 hm
  • mittel · ab Gößl
  • moderate · from Gößl
  • středně náročné · z Gößlu

Zimitzalm

Zimitzalm alpine pasture

Salaš Zimitzalm

Klassiker am Grundlsee: durch Wald entlang des Zimitzbaches, vorbei am Zimitzwasserfall hinauf zur bewirtschafteten Alm auf 1.264 m. Beste Buttermilch der Region.

A Grundlsee classic: through forest along the Zimitz stream, past the Zimitz waterfall up to the working alpine pasture at 1,264 m. Best buttermilk in the region.

Klasika Grundlsee: lesem podél potoka Zimitz, kolem vodopádu Zimitzwasserfall nahoru ke spravované salaši v 1 264 m. Nejlepší podmáslí v regionu.

  • 8 km · 3:30 h · 530 hm
  • mittel · familientauglich ab 8 J.
  • moderate · family-friendly from age 8
  • středně náročné · pro rodiny od 8 let

Lahngangseen

Lahngang Lakes

Jezera Lahngang

Hochgebirgsseen auf 1.500 m im Naturschutzgebiet Totes Gebirge. Start am Parkplatz Schachen, Aufstieg über das Draußengatterl. Bedingt etwas Kondition.

Alpine lakes at 1,500 m in the Totes Gebirge nature reserve. Start at car park Schachen, ascent via Draußengatterl. Requires some stamina.

Vysokohorská jezera v 1 500 m v přírodní rezervaci Totes Gebirge. Start na parkovišti Schachen, výstup přes Draußengatterl. Vyžaduje kondici.

  • 11–18 km · 4–8 h · 800–1.300 hm
  • schwer · trittsicher
  • strenuous · sure-footed
  • náročné · pevný krok

Rund um den Grundlsee

Around Lake Grundlsee

Okruh kolem jezera Grundlsee

Der klassische Seerundweg: knapp 14 km gemütlich um den ganzen Grundlsee, fast immer mit Seeblick, kaum Höhenmeter. Rückkürzen jederzeit mit Schiff oder Bus 956.

The classic lake loop: just under 14 km gently around the entire Grundlsee, almost always with a lake view, hardly any climbing. Shortcut by boat or bus 956 at any time.

Klasický okruh kolem jezera: necelých 14 km pohodlně kolem celého Grundlsee, téměř stále s výhledem na jezero, minimum stoupání. Kdykoli zkrátit lodí či autobusem 956.

  • 14 km · 3:30–4 h · 180 hm
  • leicht · ganzjährig
  • easy · year-round
  • snadné · po celý rok

Forellenfischen am Grundlsee – Lizenzen, Reviere

Der Grundlsee gehört zu den traditionsreichsten Fischereirevieren der Steiermark. Im glasklaren Wasser leben Seesaibling, Seeforelle, Reinanke, Bachforelle und Hecht. Tageskarten und Wochenkarten gibt es beim Fischereiverein Ausseerland; gefischt wird vom Ufer oder vom Ruderboot.

Weitere Informationen im Informationsbüro Grundlsee.

Trout fishing on Lake Grundlsee – licences, beats

Lake Grundlsee is one of Styria's most traditional fishing waters. The crystal-clear lake holds arctic char, lake trout, whitefish, brown trout and pike. Day and week permits are available from the Fischereiverein Ausseerland; you fish from the shore or a rowing boat.

More details at the Grundlsee tourist information office.

Rybaření na pstruzích v jezeře Grundlsee – povolení, revíry

Jezero Grundlsee patří k nejtradičnějším rybářským revírům Štýrska. V křišťálově čisté vodě žijí siven alpský, pstruh jezerní, síh, pstruh potoční a štika. Denní a týdenní povolenky vydává Fischereiverein Ausseerland; loví se z břehu nebo z veslice.

Další informace v informační kanceláři Grundlsee.

Ausseerland-Tradition: Tracht, Narzissenfest und Saiblingsräucherei

Das Ausseerland lebt seine Tradition – nicht touristisch inszeniert, sondern im Alltag. Beim Spaziergang durch Grundlsee siehst du Damen in Dirndl, Herren im grauen Lodenjanker, hörst Volksmusik aus offenen Stuben und riechst Bauernbrot aus Holzöfen. Höhepunkt des Jahres ist das Narzissenfest Ende Mai mit Bootskorso am Grundlsee – tausende handgesteckte Narzissen-Figuren auf Booten und Plätten.

Ein zweites Wahrzeichen sind die Räuchersaiblinge: kleine Salmoniden, frisch aus dem See gefangen, mit Wacholderspänen kalt geräuchert – ein Genuss, den es so nur hier gibt. Direkt vom Stellplatz erreichst du außerdem die Salzwelten Altaussee, das Kammerhofmuseum in Bad Aussee und das Literaturmuseum am Altausseer See in unter 30 Autominuten.

Ausseerland tradition: Tracht, Narcissus Festival and smoked char

The Ausseerland lives its tradition – not as a tourist show, but in everyday life. Stroll through Grundlsee and you'll see women in Dirndl, men in grey Loden jackets, hear folk music from open village taverns and smell farmhouse bread from wood ovens. The year's highlight is the Narzissenfest (Narcissus Festival) in late May, with a boat parade on the Grundlsee – thousands of hand-set narcissus figures on boats and Plätten.

A second hallmark is smoked char – small salmonids freshly caught from the lake, cold-smoked over juniper chips. A delicacy you'll find nowhere else. Within a 30-minute drive from the pitch: the Salzwelten salt mines in Altaussee, the Kammerhof museum in Bad Aussee and the literature museum on Lake Altaussee.

Tradice Ausseerlandu: kroj, Narcisové slavnosti a uzený siven

Ausseerland svou tradici žije – nikoli jako turistickou show, ale v každodenním životě. Při procházce Grundlsee uvidíte ženy v krojích Dirndl, muže v šedých lodenových sakách, uslyšíte lidovou hudbu z otevřených hospůdek a ucítíte selský chléb z dřevěných pecí. Vrcholem roku jsou Narcisové slavnosti (Narzissenfest) koncem května s lodním průvodem na Grundlsee – tisíce ručně vyskládaných narcisových figur na lodích a Plätten.

Druhým symbolem je uzený siven – drobní losovití ryby čerstvě ulovené z jezera, studeně uzené nad jalovcovými hoblinkami. Pochoutku, kterou nikde jinde nenajdete. Do 30 minut jízdy ze stání: solné lázně Salzwelten v Altaussee, muzeum Kammerhof v Bad Aussee a literární muzeum u jezera Altausseer See.

Anreise & Kontakt

So findest du uns.

Anfahrt mit Auto oder Camper – problemlos möglich. Bei Fragen ruf uns einfach an.

Route: Beim Kreisverkehr in Gößl die erste Ausfahrt rechts nehmen, nach rund 20 m scharf links – dann bist du direkt am Stellplatz.

Find us & contact

How to find us.

Easy to reach by car or camper. If you have any questions, just call us.

Directions: At the Gößl roundabout take the first exit on the right, then after about 20 m a sharp left – and you’re right at the pitch.

Příjezd a kontakt

Jak nás najdete.

Snadno dostupné autem i obytným vozem. Máte-li otázky, zavolejte.

Trasa: Na kruhovém objezdu v obci Gößl odbočte první výjezd vpravo a po asi 20 m ostře vlevo – jste přímo na stání.

See-Camping Grundlsee – Stellplatz am See

Adresse
8993 Grundlsee, Steiermark, Österreich
Telefon
+43 664 133 0634
Sprachen
Deutsch · English
Zahlung
Nur Barzahlung vor Ort
Reservierung
Nicht möglich – Plätze nur vor Ort

Jetzt anrufen

See-Camping Grundlsee – lakeside pitch

Address
8993 Grundlsee, Styria, Austria
Phone
+43 664 133 0634
Languages
German · English
Payment
Cash only, on site
Reservation
Not possible – pitches only on site

Call now

See-Camping Grundlsee – stání u jezera

Adresa
8993 Grundlsee, Štýrsko, Rakousko
Telefon
+43 664 133 0634
Jazyky
Němčina · Angličtina
Platba
Pouze v hotovosti na místě
Rezervace
Není možná – místa pouze na místě

Zavolat

FAQ

Häufige Fragen.

Was Gäste vor der Anreise am häufigsten wissen wollen.

FAQ

Frequently asked questions.

What guests most often want to know before arriving.

FAQ

Časté dotazy.

Co hosté nejčastěji řeší před příjezdem.

Nein. Eine Reservierung ist bewusst nicht möglich. Freie Plätze werden ausschließlich vor Ort vergeben.

No. We deliberately do not take reservations. Free pitches are assigned only on-site.

Ne. Rezervace záměrně nepřijímáme. Volná místa se přidělují výhradně na místě.

In der Belegungsübersicht oben auf der Seite siehst du, welche Plätze gerade frei oder mit geplanter Abreise markiert sind.

Check the live availability board on this page – it shows which pitches are currently free or about to be vacated.

Podívejte se na aktuální obsazenost výše – uvidíte, která místa jsou volná nebo se brzy uvolní.

Nein. Es ist ausschließlich Barzahlung möglich. Der nächste Bankomat befindet sich am Anfang des Grundlsees, gegenüber Unimarkt.

No. Payment is cash only. The nearest ATM is at the start of the Grundlsee, opposite the Unimarkt.

Ne. Platba je výhradně v hotovosti. Nejbližší bankomat je na začátku Grundlsee, naproti Unimarktu.

Ja, Hunde sind herzlich willkommen und kostenfrei. Am Stellplatz gilt Leinenpflicht. Direkt vorm Platz dürfen sich Hunde im See abkühlen.

Yes, dogs are very welcome and free of charge. They must be on the leash on the pitches. Just in front of the site they may cool off in the lake.

Ano, psy rádi přivítáme, a to zdarma. Na stáních platí povinnost vodítka. Přímo před areálem se mohou osvěžit v jezeře.

Strom gibt es für 8 Fahrzeuge – ein etwas längeres Kabel kann hilfreich sein. Einen Wasseranschluss am Platz gibt es nicht. Externe Waschräume können auf Nachfrage genutzt werden.

Power is available for 8 vehicles – a longer cable can help. There is no water connection at the pitches. External washrooms can be used on request.

Elektřina je k dispozici pro 8 vozidel – delší kabel se může hodit. Vodovodní přípojka na místě není. Externí umývárny lze využít na vyžádání.

Unsere Saison läuft von April bis November. Saisonstart und -ende richten sich nach Witterung und Schneelage – im Zweifel vorher kurz anrufen.

Our season runs April to November. Opening and closing depend on weather and snow conditions – if in doubt, give us a quick call before you set off.

Naše sezóna trvá od dubna do listopadu. Začátek a konec sezóny závisí na počasí a sněhových podmínkách – v případě pochybností nám raději nejprve zavolejte.

Du kannst rund um die Uhr anreisen – Check-in ist 24 h möglich. Wenn du nach 21 Uhr ankommst oder am Telefon nur die Sprachbox erreichst, beziehe einfach einen freien Platz und ruf uns am nächsten Morgen für die Registrierung an. Die Registrierungspflicht gilt dann ab dem Vormittag.

Arrival is possible 24 hours a day – check-in is round the clock. If you arrive after 9 pm or only reach our voicemail, simply take a free pitch and call us the next morning to register. The registration requirement then applies from the morning.

Přijet můžete kdykoli – check-in je 24 hodin denně. Pokud přijedete po 21:00 nebo se dovoláte pouze do hlasové schránky, obsaďte volné místo a zavolejte nám příští ráno k registraci. Povinnost registrace pak platí od dopoledne.

Nein. Du kannst eine Nacht bleiben oder mehrere – ganz, wie es zu deiner Reise passt.

No. You can stay for a single night or for several – whatever fits your trip.

Ne. Můžete zůstat jednu noc i déle – jak vám to vyhovuje.

Nicht am Platz. Eine Entsorgung von Grauwasser oder Chemietoilette ist bei uns nicht möglich. Bitte nutze dafür eine offizielle Ver- und Entsorgungsstation in der Umgebung (z. B. an Campingplätzen im Ausseerland).

Not on site. We do not offer grey water or chemical toilet disposal. Please use an official service/disposal station nearby (e.g. at campsites in the Ausseerland region).

Ne v areálu. Vypouštění šedé vody ani chemických toalet u nás není možné. Využijte prosím oficiální servisní/vypouštěcí stanici v okolí (např. na kempech v regionu Ausseerland).

Nein. Aus Sicherheits- und Umweltgründen ist offenes Feuer am Stellplatz nicht erlaubt.

No. For safety and environmental reasons, open fires are not allowed on the site.

Ne. Z bezpečnostních a ekologických důvodů není otevřený oheň na stání povolen.

Der Aufenthalt am Stellplatz erfolgt auf eigene Gefahr. Wir sind ein unbewachter, offener Stellplatz und übernehmen keine Verwahrung für Fahrzeuge, Wohnmobile, Zelte oder mitgeführte Gegenstände — für Diebstahl und Schäden durch Dritte wird daher nicht gehaftet. Die Aufsichtspflicht für Kinder liegt ausschließlich bei den Eltern bzw. Erziehungsberechtigten; auch für Haustiere haftet der jeweilige Halter. Eine Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist — soweit gesetzlich zulässig — ausgeschlossen; bei grober Fahrlässigkeit, Vorsatz und Personenschäden bleibt unsere Haftung gemäß österreichischem Recht unberührt. Details findest du in der Platzordnung.

Use of the site is at your own risk. We operate an open, unsupervised pitch and do not act as bailee for vehicles, campers, tents or any items you bring with you — we are therefore not liable for theft or damage caused by third parties. Supervision of children is the sole responsibility of the parents or legal guardians; the same applies to pets. Liability for slight negligence is excluded to the extent permitted by law; our liability for gross negligence, intent and personal injury remains unaffected under Austrian law. Full details: see the site rules.

Pobyt na stání je na vlastní nebezpečí. Jsme otevřené nestřežené stání a nepřebíráme úlohu schovatele vůzů, karavanů, stanů ani věcí, které si s sebou přivezete — za krádež a škody způsobené třetími osobami proto neručíme. Dohled nad dětmi je výlučnou odpovědností rodičů nebo zákonných zástupců; totéž platí pro domací zvířata. Odpovědnost za lehkou nedbalost je v rámci zákona vyloučena; odpovědnost za hrubou nedbalost, úmysl a škody na zdraví zůstává podle rakouského práva nedotčena. Podrobnosti viz prováděcí řád.